1
00:00:04,019 --> 00:00:11,019
♪♪

2
00:00:11,021 --> 00:00:15,012
[ Crying ]

3
00:00:15,014 --> 00:00:17,013
What's going on?

4
00:00:17,015 --> 00:00:20,003
What's on me?

5
00:00:20,005 --> 00:00:23,014
[ Grunts ]
It's stuck on me!

6
00:00:23,016 --> 00:00:26,001
It's my skin!

7
00:00:26,003 --> 00:00:27,018
Why is it my skin?

8
00:00:27,020 --> 00:00:30,007
I -- I -- I don't know!

9
00:00:30,009 --> 00:00:32,018
I want Tuba.

10
00:00:32,020 --> 00:00:35,022
She's...gone, Hazel.

11
00:00:36,000 --> 00:00:38,020
N-No!
Let's go get her!

12
00:00:38,022 --> 00:00:43,011
Hazel, she's not just gone.

13
00:00:43,013 --> 00:00:44,011
She died.

14
00:00:44,013 --> 00:00:46,015
What if I'm really,
really good?

15
00:00:46,017 --> 00:00:47,020
I promise!

16
00:00:47,022 --> 00:00:50,015
I won't do anything bad,
ever!

17
00:00:50,017 --> 00:00:52,003
Please, Grace!

18
00:00:52,005 --> 00:00:53,019
Please!

19
00:00:53,021 --> 00:00:56,015
♪♪

20
00:00:56,017 --> 00:00:58,000
No, Hazel!

21
00:00:58,002 --> 00:01:01,017
It doesn't have anything to do
with you being good or bad.

22
00:01:01,019 --> 00:01:03,006
It's not like that.

23
00:01:03,008 --> 00:01:04,022
It's not your fault.

24
00:01:05,000 --> 00:01:08,020
♪♪

25
00:01:08,022 --> 00:01:12,001
[ Sniffles ]
I'm a train person?

26
00:01:13,021 --> 00:01:16,006
Maybe?
I don't know.

27
00:01:16,008 --> 00:01:17,015
Do you hate me?

28
00:01:17,017 --> 00:01:19,023
No, Hazel,
why would you say that?

29
00:01:20,001 --> 00:01:23,019
You hated Tuba.
No.

30
00:01:23,021 --> 00:01:26,017
I didn't hate Tuba.

31
00:01:26,019 --> 00:01:29,020
But Simon did.

32
00:01:29,022 --> 00:01:31,021
Simon's going to kill me too!

33
00:01:31,023 --> 00:01:34,012
Grace,
I'm afraid of the wheels!

34
00:01:34,014 --> 00:01:36,012
No!
No!

35
00:01:36,014 --> 00:01:37,021
He won't!

36
00:01:37,023 --> 00:01:41,020
We just--
won't tell Simon, okay?

37
00:01:41,022 --> 00:01:43,007
He doesn't need to know.

38
00:01:43,009 --> 00:01:46,003
So we can't let him see
the shell, okay?

39
00:01:46,005 --> 00:01:50,004
You have to stay calm and
take big breaths, in...

40
00:01:50,006 --> 00:01:51,009
[ Inhales deeply ]

41
00:01:51,011 --> 00:01:53,007
And out.
[ Exhales deeply ]

42
00:01:53,009 --> 00:02:00,007
[ Breathing deeply ]

43
00:02:10,019 --> 00:02:12,017
You guys were out there
for a while.

44
00:02:12,019 --> 00:02:15,001
Don't you <i>ever</i><i>take action</i>
like that again

45
00:02:15,003 --> 00:02:17,022
if I haven't given you
explicit orders!

46
00:02:18,000 --> 00:02:20,013
Are you pulling rank on me?

47
00:02:20,015 --> 00:02:23,000
Yes.

48
00:02:23,002 --> 00:02:24,015
Yes, ma'am.

49
00:02:25,017 --> 00:02:29,016
[ Grunts ]

50
00:02:29,018 --> 00:02:32,001
Hazel, let's go.

51
00:02:32,003 --> 00:02:41,020
♪♪

52
00:02:41,022 --> 00:02:51,016
♪♪

53
00:02:51,018 --> 00:02:53,022
♪♪

54
00:02:54,000 --> 00:02:56,009
[ Humming ]

55
00:02:56,011 --> 00:03:01,010
♪♪

56
00:03:01,012 --> 00:03:05,018
♪♪

57
00:03:05,020 --> 00:03:07,005
[ Sighs ]

58
00:03:07,007 --> 00:03:11,006
♪♪

59
00:03:11,008 --> 00:03:13,016
Hazel?

60
00:03:13,018 --> 00:03:17,005
I wanna do something
before we leave.

61
00:03:17,007 --> 00:03:18,002
What?

62
00:03:18,004 --> 00:03:19,011
I...

63
00:03:19,013 --> 00:03:21,021
wanna have a funeral
for Tuba.

64
00:03:21,023 --> 00:03:23,002
A funeral?!

65
00:03:23,004 --> 00:03:25,022
Hazel, Tuba isn't...here.

66
00:03:26,000 --> 00:03:27,018
So it would be hard
to have...

67
00:03:27,020 --> 00:03:29,015
There's no body left
to bury, kid.

68
00:03:29,017 --> 00:03:30,016
Simon!

69
00:03:30,018 --> 00:03:32,009
The train is ours,
not theirs.

70
00:03:32,011 --> 00:03:34,008
That's how we do things,
Hazel.

71
00:03:34,010 --> 00:03:38,007
[ Breathing deeply ]

72
00:03:38,009 --> 00:03:39,021
I'm being good.

73
00:03:39,023 --> 00:03:41,015
I'm being calm.

74
00:03:41,017 --> 00:03:42,017
What?

75
00:03:42,019 --> 00:03:45,007
It would be good for me to go!

76
00:03:45,009 --> 00:03:47,011
To a funeral.

77
00:03:47,013 --> 00:03:49,022
It helps to say goodbye.

78
00:03:50,000 --> 00:03:52,015
But the Apex are just
a car away.

79
00:03:52,017 --> 00:03:54,019
♪♪

80
00:03:54,021 --> 00:03:56,005
Let's let her do this.

81
00:03:56,007 --> 00:03:58,023
I mean, do you really want to
throw her in with the Apex

82
00:03:59,001 --> 00:04:01,018
when she's
still crying over a null?

83
00:04:01,020 --> 00:04:03,017
I -- [ Sighs ]

84
00:04:03,019 --> 00:04:05,010
I guess that makes sense.

85
00:04:05,012 --> 00:04:06,010
Yeah!
Of course it does.

86
00:04:06,012 --> 00:04:07,019
Everything I do makes sense.

87
00:04:07,021 --> 00:04:11,005
Okay, Hazel, Simon thinks this
is a great idea.

88
00:04:13,011 --> 00:04:16,004
I want to find a spot that
Tuba would like.

89
00:04:16,006 --> 00:04:19,018
Sorry to be the voice of reason
again, but there's no body.

90
00:04:19,020 --> 00:04:21,004
Just say something about her

91
00:04:21,006 --> 00:04:22,015
and we'll pretend a bunch
of annoying neighbors

92
00:04:22,017 --> 00:04:24,020
brought casseroles
and be done with it.

93
00:04:24,022 --> 00:04:27,008
♪♪

94
00:04:27,010 --> 00:04:28,011
Hup!

95
00:04:28,013 --> 00:04:30,008
This will be Tuba.

96
00:04:30,010 --> 00:04:32,013
It's something that was ours.

97
00:04:32,015 --> 00:04:39,021
♪♪

98
00:04:39,023 --> 00:04:41,019
Here?

99
00:04:41,021 --> 00:04:43,008
No.

100
00:04:43,010 --> 00:04:44,015
Bright out tonight, eh?

101
00:04:44,017 --> 00:04:46,010
Or is it just me?

102
00:04:46,012 --> 00:04:48,010
[ Chuckles ]

103
00:04:48,012 --> 00:04:49,010
Take 'er easy!

104
00:04:49,012 --> 00:04:51,017
[ Sighs ]

105
00:04:51,019 --> 00:04:54,002
♪♪

106
00:04:54,004 --> 00:04:55,023
Here?

107
00:04:56,001 --> 00:04:58,012
Well, if you didn't want to come
here, you should have said so!

108
00:04:58,014 --> 00:05:00,021
Oh, and I'm sure you wouldn't
have complained

109
00:05:00,023 --> 00:05:02,013
about whatever choice <i>I</i><i>made?</i>

110
00:05:02,015 --> 00:05:04,002
Where would you have
picked then?

111
00:05:04,004 --> 00:05:05,010
The lake.

112
00:05:05,012 --> 00:05:07,016
We're rocks, Martin!
We can't swim!

113
00:05:07,018 --> 00:05:10,010
I love it
when you get angry.

114
00:05:10,012 --> 00:05:12,015
No.

115
00:05:12,017 --> 00:05:14,013
Mwah!

116
00:05:14,015 --> 00:05:18,011
And then the squirrel
scratched again.

117
00:05:18,013 --> 00:05:21,011
"Where are my little seeds?"

118
00:05:21,013 --> 00:05:25,019
Then louder, "Where are
my little seeds?!"

119
00:05:25,021 --> 00:05:29,012
Boo!
[ Screaming ]

120
00:05:29,014 --> 00:05:30,019
Here?

121
00:05:30,021 --> 00:05:31,021
No.

122
00:05:31,023 --> 00:05:33,021
[ Groans ]

123
00:05:34,000 --> 00:05:36,011
[ Sighs ] Here?

124
00:05:36,013 --> 00:05:37,014
No.

125
00:05:37,016 --> 00:05:38,011
Ugh!

126
00:05:38,013 --> 00:05:40,013
Just choose a spot!

127
00:05:40,015 --> 00:05:41,017
Stop it!

128
00:05:41,019 --> 00:05:43,001
You did this!

129
00:05:43,003 --> 00:05:47,003
This is forever
and I'm going to do it right!

130
00:05:47,005 --> 00:05:49,010
[ Gasps ]

131
00:05:49,012 --> 00:05:50,012
[ Crying ]

132
00:05:50,014 --> 00:05:52,003
Hazel!

133
00:05:54,005 --> 00:05:56,020
Ugh!
She's six, Simon!

134
00:05:56,022 --> 00:05:59,014
Can't you take even one second
to remember

135
00:05:59,016 --> 00:06:02,011
how you felt
when the Cat left you?

136
00:06:02,013 --> 00:06:03,017
Fine.

137
00:06:03,019 --> 00:06:07,000
Have the pretend funeral
for the pretend person.

138
00:06:07,002 --> 00:06:08,021
But I'm waiting by the exit.

139
00:06:08,023 --> 00:06:14,009
♪♪

140
00:06:14,011 --> 00:06:16,010
Hazel?

141
00:06:16,012 --> 00:06:17,022
Hazel!

142
00:06:18,000 --> 00:06:19,005
Hazel!!

143
00:06:19,007 --> 00:06:21,014
Where are you?

144
00:06:21,016 --> 00:06:25,011
Hazel: I'm in the tree!

145
00:06:25,013 --> 00:06:28,006
[ Grunting ]

146
00:06:28,008 --> 00:06:29,010
Ahh...

147
00:06:29,012 --> 00:06:31,007
[ Grunts ]

148
00:06:31,009 --> 00:06:32,015
It's here.

149
00:06:32,017 --> 00:06:36,013
Tuba wants to be high up
where she can see the sky

150
00:06:36,015 --> 00:06:42,015
and be protected from rain
and animals and kissing rocks.

151
00:06:42,017 --> 00:06:45,011
Tuba was really nice
and protected me

152
00:06:45,013 --> 00:06:47,009
and gave me good hugs.

153
00:06:47,011 --> 00:06:50,014
She made me feel like
I was warm all the time.

154
00:06:50,016 --> 00:06:52,019
But not the kind of warm
that's outside

155
00:06:52,021 --> 00:06:57,003
and makes you sweaty,
but, like, inside and comfy.

156
00:06:57,005 --> 00:06:59,023
♪♪

157
00:07:00,001 --> 00:07:04,016
Oh, and thank you to her kids
for letting me have Tuba

158
00:07:04,018 --> 00:07:08,014
because they were gone
and I needed her.

159
00:07:08,016 --> 00:07:11,004
And maybe now Tuba
can be with them again

160
00:07:11,006 --> 00:07:15,016
since she can't be with me
and I hope she likes that.

161
00:07:15,018 --> 00:07:17,018
♪♪

162
00:07:17,020 --> 00:07:20,005
Grace, would you like
to say something?

163
00:07:20,007 --> 00:07:23,015
Oh.
Umm, I don't --

164
00:07:23,017 --> 00:07:25,004
I don't think I should.

165
00:07:25,006 --> 00:07:26,010
Please?

166
00:07:26,012 --> 00:07:29,005
Funerals have people
talk at them!

167
00:07:29,007 --> 00:07:31,000
♪♪

168
00:07:31,002 --> 00:07:33,011
[ Breathes deeply ]

169
00:07:33,013 --> 00:07:35,012
Okay, uh...

170
00:07:35,014 --> 00:07:37,012
Pbht...

171
00:07:37,014 --> 00:07:40,018
I didn't know Tuba well,

172
00:07:40,020 --> 00:07:44,022
but she was very important
to Hazel.

173
00:07:45,000 --> 00:07:50,005
♪♪

174
00:07:50,007 --> 00:07:53,017
Tuba was nice to me, too.

175
00:07:53,019 --> 00:07:57,023
She was quiet,
but not in a bad way.

176
00:07:58,001 --> 00:07:59,013
[ Voice breaking ]
And she helped us

177
00:07:59,015 --> 00:08:02,002
and was pretty brave and...

178
00:08:02,004 --> 00:08:04,002
♪♪

179
00:08:04,004 --> 00:08:07,010
It's okay,
that was good.

180
00:08:07,012 --> 00:08:11,007
Now I'm gonna sing a lullaby
that Tuba made up for her kids

181
00:08:11,009 --> 00:08:13,011
and said it was
for me too.

182
00:08:15,011 --> 00:08:18,016
♪ Don't be a worry-baby ♪

183
00:08:18,018 --> 00:08:23,021
♪ No need to hurry, baby,
when you're with me ♪

184
00:08:26,001 --> 00:08:28,023
♪ Don't run way up ahead ♪

185
00:08:29,001 --> 00:08:31,014
♪ Take the long way instead ♪

186
00:08:31,016 --> 00:08:35,006
♪ There's lots to see ♪

187
00:08:35,008 --> 00:08:38,013
♪ When you slow down
to listen ♪

188
00:08:38,015 --> 00:08:44,015
♪ Then you won't go a-missin'
chances to play ♪

189
00:08:44,017 --> 00:08:47,020
♪ We'll always have tomorrow ♪

190
00:08:47,022 --> 00:08:53,018
♪ No need to let it borrow
time from today ♪

191
00:08:53,020 --> 00:08:57,023
♪ So don't be a worry-baby ♪

192
00:08:58,001 --> 00:09:00,016
♪ No need to hurry, baby ♪

193
00:09:00,018 --> 00:09:04,017
♪ When you're with me ♪

194
00:09:04,019 --> 00:09:08,015
♪ Just take it easy peasy ♪

195
00:09:08,017 --> 00:09:13,003
♪ My little lemon squeazy ♪

196
00:09:13,005 --> 00:09:17,016
♪ You're always with me ♪

197
00:09:17,018 --> 00:09:19,022
Thank you for being with me,
Tuba.

198
00:09:20,000 --> 00:09:23,014
I'm going to keep loving you
like you're still here.

199
00:09:25,005 --> 00:09:29,004
[ Crying ]

200
00:09:29,006 --> 00:09:31,002
[ Grunts ]

201
00:09:31,004 --> 00:09:38,001
♪♪

202
00:09:38,003 --> 00:09:40,009
Grace?

203
00:09:40,011 --> 00:09:41,014
Yeah?

204
00:09:41,016 --> 00:09:44,019
[ Whispers ]
I have to go to the bathroom.

205
00:09:44,021 --> 00:09:48,018
[ Laughs ]

206
00:09:50,014 --> 00:09:51,009
Done?

207
00:09:51,011 --> 00:09:52,023
Great!
Let's go.

208
00:09:53,001 --> 00:09:54,023
The Apex are still
in the next car.

209
00:09:55,001 --> 00:09:56,015
We'll finally figure
your number out,

210
00:09:56,017 --> 00:09:59,008
Hazel will assimilate,
we won't need to babysit her,

211
00:09:59,010 --> 00:10:01,020
everything will be back
to normal.

212
00:10:01,022 --> 00:10:05,009
Now you'll see how much better
it is to live with passengers.

213
00:10:05,011 --> 00:10:08,008
And I'll even name a character
in my book after you.

214
00:10:08,010 --> 00:10:10,004
A really brave one.

215
00:10:10,006 --> 00:10:13,012
Would you like that?

216
00:10:13,014 --> 00:10:14,016
Wow!

217
00:10:14,018 --> 00:10:18,017
How cool is that, Hazel?

218
00:10:18,019 --> 00:10:20,001
Wow.

219
00:10:20,003 --> 00:10:21,016
Thank you, Simon.

220
00:10:21,018 --> 00:10:32,002
♪♪

221
00:10:32,004 --> 00:10:42,012
♪♪

222
00:10:42,014 --> 00:10:44,005
Hmmm.

223
00:10:44,007 --> 00:10:45,016
No sign.

224
00:10:45,018 --> 00:10:47,018
Well, they're probably
further in.

225
00:10:47,020 --> 00:10:50,006
How they've even survived
without us is just --

226
00:10:50,008 --> 00:10:55,012
[ Alarm blaring ]

227
00:10:55,014 --> 00:10:57,017
What?!
But it showed them in here.

228
00:10:57,019 --> 00:10:59,012
It's not like
we passed them.

229
00:10:59,014 --> 00:11:01,021
♪♪

230
00:11:01,023 --> 00:11:05,008
What have you kids been doing
to the train cars?

231
00:11:06,016 --> 00:11:18,009
♪♪


